第一笔趣阁

第318章 上课(三)

陈安拿起那张推荐表,表上写着报考资格不限,只要有相关工作经验即可,考试分为笔译和口译两部分,时间定在下个月中旬,地点就在省城的干部学校。

这年头想接书面翻译的活,都得持证上岗。考试的内容难不倒陈安,真正难的,是怎么拿到这考试名额。

哪怕是省城大学,每年分到的翻译资格证考试名额也寥寥无几。这些名额往常基本都分给毕业生。

像陈安这刚入学的,基本没指望。没成想林向真这好感度刚刷上去,就爆出来这么个惊喜。

“谢谢老师。”她抬眼,语气稳了稳,眼底带着几分感激,“我回去就准备,争取一次考过。”

林向真笑道:“不用给自己太大压力,尽力就好。这本理论书和笔记,你拿去慢慢看,有不懂的地方,随时来我办公室问。”

她说着,又从书架上抽出一本薄册子递给她:“这是去年的考题汇编,题型和重点都在里面。经贸类的翻译占比不小,你有实践基础,上手应该快。对了,里面的口译部分,最好找个搭档互相练习,效果会更好。”

陈安连忙接过册子,和文件、理论书、札记一起收好,塞进帆布包的夹层里。

东西都收妥当了,陈安却没急着抬脚告辞。

林向真不仅借了她这么多珍贵的资料,还帮她争取到了难得的考试名额,刚拿完东西就走,实在显得太敷衍,也辜负了老师的一番栽培之情。

她垂眸想了想,记起之前课堂上,林向真提过的翻译理论,忍不住问:“老师,文本类型和翻译策略的对应关系,是不是要结合具体的语境调整?

比如经贸合同这种信息型文本,是不是应该优先采用直译,但遇到一些涉及到政策的表述,又要适当意译?”

林向真眼前一亮,脸上的笑意更浓了:“这个问题问得好,坐下来,我们好好聊聊。”

她示意陈安在对面的椅子上坐下,“不同类型的文本,翻译策略确实不同。

但这不是绝对的,就像你说的,经贸合同属于信息型文本。

直译能保证准确性,但涉及到我国的政策表述,直译就不行了,必须结合国外的表达习惯进行意译,才能让对方明白其中的含义。”

两人你一言我一语地聊了起来,从翻译理论,聊到经贸翻译的实操技巧,再聊到口译时的注意事项。

窗外的阳光渐渐西斜,透过树叶的缝隙洒进办公室,在地板上投下斑驳的光影。办公室里的挂钟滴答作响,不知不觉间,一个多小时就过去了。

陈安看了一眼窗外的天色,意识到时间不早了,连忙起身告辞:“老师,时间不早了,我就不打扰您了。这些东西我回去好好研究,有不懂的地方,再来向您请教。”

看着陈安的背影消失在走廊尽头,林向真笑着摇了摇头,转身回到办公室,收拾好桌上的东西,也锁上门回家了。

傍晚时分,林向真回到家,陆定邦已经做好了晚饭。

“今天回来得挺晚,是不是在学校加班了?”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

第一笔趣阁【dybiquge.com】第一时间更新《军婚男主的炮灰前妻重生了》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

老太重生八零,开局扇飞白眼狼四合院:开开心心一起当禽兽!独家暖婚开局逍遥驸马爷白袍与骨手握万界系统,我当中间商赚翻了柯南的噩梦道侣都没了,他不疯才怪我是奉先综武:开局双全手医治黑丝李寒衣槲木多殇,何以飘零去昭周汉贾唐宗离家3年不同房,随军后日日贪欢香火弑神,我成了众生的渡厄娘娘高墙清洁工,我能无限融合诡异攻略古代幼崽,夫子她心态崩了!妙手回村军婚甜宠,穿书知青被兵痞宠爆了侯府奶娘娇软,满门权贵都沦陷废雌今天又在修罗场装乖疯批尚书强制爱表姑娘她受不住了夏暖暖的日常兽校钓系小白花,亲懵顶级男主团美飒反派她靠魔法杀疯了重生八零:从破草棚到蔬菜女王千金女首席诱夫入怀:喵系萌妻别病娇!让你直播普法,没让你当预言家禁欲太子破戒后,娇娇挺孕肚跑路穿成最惨炮灰?她退婚摆烂杀疯了梦起之幻想乡暴力奈亚:拉爆那个暗黑大帝做你心间的朱砂痣少夫人上门带娃,禁欲大佬红眼吻强穿七零:军哥和空间让我躺赢了宗门废柴小师妹,扫地称霸修仙界放下傲娇朱砂痣,我选宝藏白月光极品庶子绛色大宋